Пинчас Голдхар - Pinchas Goldhar

Пинчас Голдхар (1901 ж. 14 маусым - 1947 ж. 25 қаңтар) а Поляк содан соң Австралиялық негізінен жазған жазушы және аудармашы Идиш тілі.

Ерте өмірі мен мансабы

Пинчас Голдхар дүниеге келді Лодзь, Польша, содан кейін Ресейдің бөлігі, 1901 жылы 14 маусымда, Джейкоб Голдхардың төрт ағасының ең үлкені (1878 - 1945),[1] а бояушы, және Рейчел Голдхар (Хиршковиц). Пинчаларда а Еврей орта мектеп және университеттік білім.

1922 жылға қарай Голдхар күнделікті Лодзьде жұмыс істеді Идиш газет Лодзер Тагеблатт («The Lodz Daily»). Осы уақыт аралығында Идиш әдебиеті жылы қайта өрлеу кезеңін бастан өткерді Польша, және Голдхар тез арада ноталардың жазушысы болды. Ол көп аударды Неміс және Француз романдар Идиш тіліне Оның аударған әңгімелерінің бірі болды Тоқушылар бойынша Неміс жазушы Герхарт Хауптманн. Голдхар бұл оқиғаны аударғаннан кейін ол идиш сахнасының сүйіктісіне айналды.

Австралияда

Польшада антисемитизм өсіп келе жатты және одан құтылу үшін, қазір жесір қалған Джейкоб Голдхар төрт баласын 1926 жылы Австралияға алып кетті. 1928 жылға қарай отбасы қоныстанды Мельбурн, Виктория, және Джейкоб Голдхар алғашында Пинчас қосылған шағын бояу бизнесін бастады.

1931 жылы 16 маусымда Голдхар Австралиядағы алғашқы идиш газетінің үш жылға жуық ашылу редакторы болды. Қағаздың аты болды Австралиялық Лебен («Австралия өмірі») және ол кезде принтер мен стационар Дэвид Альтшул 1933 жылға дейін, Лесли Рубинштейнге газет сатылғанға дейін шығарылды. 1937 жылы Голдхар Австралияда шыққан алғашқы идиш кітабына үлес қосты Австралиялық еврей альманахы. 1939 жылы екінші жарияланған кітабына үлес қосты Австралиядан алынған оқиғалар. Бұл кітаптар дүниежүзілік пікірлерге ие болды, тіпті назар аударды Bashevis Singer, қолайлы сын. Жазылған кейбір әңгімелер қазіргі заманға аударылған Ағылшын.

1934 жылы Голдхар Ида Шлезингерге үйленіп, үш балалы болды. Ол қайтыс болды коронарлық тромбоз 1947 жылы 25 қаңтарда.

Өмір бойы Голдхар көптеген әңгімелерді, соның ішінде әңгімелерді аударды Генри Лоусон, Сюзанна Притчард, Фрэнк Делби Дэвисон, Алан Маршалл және Вэнс Палмер. Ол сапаға өте қызығушылық танытты Австралия әдебиеті жазылған. Оның австралиялық әдебиет туралы эссесін кейін Нита Блутхал және аударған Стивен Мюррей-Смит 1947 жылы Мельбурн университетінің журналында жарық көрді. Сонымен қатар ол өмір бойы еврей және еврей емес достар шеңберін құрды.

Әдебиеттер тізімі

Сыртқы сілтемелер